Japanese 哲学と魂の存在を証明
English Philosophy
and existence of a soul are proved.
German Ich beweise Philosophie und Existenz einer Seele.
French Philosophie et existence d'une âme sont prouvées.
J 哲学の歴史から魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from philosophical history.
G Ich beweise Existenz von einer Seele von philosophischer
Geschichte.
F L'existence d'une âme est prouvée d'histoire
philosophique.
J 2008年9月15日(月)書き込み 2008年9月21日(日)更新
E It
writes in on Mon., September 15, 2008. Sun.,
September 21, 2008 updating
G Ich schreibe am Montag 15. September 2008 in. Sun., 21. September 2008
Aktualisierung
F Il écrit sur Mon., le 15 septembre 2008. Soleil., le 21 septembre, 2008
mise à jour
J この地球上で、約2700年の歴史を持つ、哲学という学問が何故誕生したか、文明、科学の大発展を遂げた人類、21世紀でも、哲学は未だに謎とされている。
E Even the human beings who
learning with about 2700 years of history called philosophy was born why on
this earth, or accomplished big development of civilization and science, and
the 21st [ at least ] century of philosophy are still made into the mystery.
G Philosophie (die Menschen, die mit ungefähr 2700 Jahren der Geschichte zu
lernen, rief, dass Philosophie getragen wurde, warum auf dieser Erde, oder
schaffte große Entwicklung von Zivilisation und Wissenschaft, und die 21. [wenigstens]
Jahrhundert) wird immer noch ins Rätsel gemacht.
F De philosophie (les êtres humains
qu'apprendre avec approximativement 2700 années d'histoire appelé la
philosophie sont nés pourquoi sur cette terre, ou grand développement accompli
de civilisation et science, et les 21ème [au moins] siècle) est encore faite le
mystère.
J 16世紀の近代哲学の父と言われる、フランスの哲学者、ルネ・デカルトは、23歳の時「驚くべき学問の基礎を発見」と、デカルトの著書「炉部屋の夜」で、貴重な言葉を残している、「驚くべき学問の基礎」とは、いったい何?なのか解明してまいります。
E The French philosopher called father of the modern philosophy in the 16th
century and Rene Descartes are Descartes's works "night of the furnace
room", and resolve at the age of 23 what ? "the foundation of
surprising learning" which has left precious language is really
"discovers the foundation of surprising learning."
G Rief der französische Philosoph im 16. Jahrhundert und Rene Descartes Vater
von der modernen Philosophie an, ist die Zeit von 23 Jahren alt, entdecken Sie
das Fundament, Lernen und Descartes's Arbeit-"Nacht des
Brennofenzimmers", zu überraschen" und was lösen? "das
Fundament, Lernen" zu überraschen, das kostbare Sprache verlassen hat, ist
wirklich.
F Est-ce que le philosophe français a appelé
père de la philosophie moderne dans le 16e siècle et René Descartes est-ce que
le temps a de 23 ans "découvrez la fondation d'érudition
surprenante", et le travail de Descartes "nuit de la pièce de la chaudière",
et résout cela qui? "la fondation d'érudition surprenante" qui a
laissé la langue précieuse est vraiment.
J 文明、文化の大発展を遂げた21世紀の、人類は、哲学という学問の発祥の基礎である「魂の存在」に完全に無知
E Human
beings in the 21st century which accomplished big development of civilization
and culture will be completely ignorant in "an existence of a soul"
which is the foundation of the origin of learning called philosophy.
G Menschen im 21. Jahrhundert,
dass fähige große Entwicklung von Zivilisation und Kultur vollkommen unwissend
in "einer Existenz von einer Seele", die das Fundament des Ursprunges
des Lernens ist, die Philosophie genannt wird, sein wird.
F Êtres humains dans le 21ème siècle qu'a
accompli le grand développement de civilisation et culture sera complètement
ignorant dans "une existence d'une âme" qui est la fondation de
l'origine d'apprendre l'appelée philosophie.
J 私が2002年2月9日(土)から、約6年7ヶ月の永い間に及ぶ「魂との遭遇体験」から、魂が私の心に送って来る言葉の導きの知恵から「魂の存在を証明」
E I
"prove existence of a soul" from the wisdom of the guidance of the
language which "encounter experience with a soul" which reaches while
[ months / about six years and / ten ] it is long to a soul sends to my heart
from Sat., February 9, 2002.
G Ich beweise "Existenz von einer Seele" von der
Weisheit der Leitung von der Sprache, die "Erfahrung in einer Seele
trifft", die reicht, während [Monate / ungefähr sechs Jahre und / zehn] es
ist zu einer Seele lang, schickt zu meinem Herzen von Samstag 9. Februar
2002.
F Je "prouve existence d'une âme" de la sagesse
du conseil de la langue qui expérience de la rencontre" avec une âme"
qui atteint pendant que [mois / approximativement six années et / dix] c'est
long à une âme envoie à mon coeur de sam., février 9, 2002.
J 21世紀でも、人類が無知な、この地球上に存在する、魂からの言葉の知恵、人間の頭の知識を遙かに超越した、崇高な魂の知恵の導きによって「魂の存在を証明」
E The
guidance of the wisdom of a noble-minded soul in which even the 21st [ at least
] century transcended the wisdom of the language from the soul with ignorant
human beings which exists on this earth, and the knowledge of man's head you to
be Haruka -- existence of "soul -- proof -- "
G Die Leitung der Weisheit einer adlig-gesinnten Seele in dem
sogar die 21. [wenigstens] Jahrhundert überstieg die Weisheit von der Sprache
von der Seele mit ignoranten Menschen, die auf dieser Erde existieren, und das
Wissen vom Kopf von Mann Sie, Haruka, beim Beweisen "von Existenz von
einer Seele", zu sein
F Le conseil de la sagesse d'une âme noble-disposée dans
qui même les 21ème [au moins] le siècle a transcendé la sagesse de la langue de
l'âme avec êtres humains ignorants qui existent sur cette terre, et la
connaissance de la tête d'homme vous être Haruka--"prouver existence d'une
âme"
* J ソクラテス以前の哲学者の言葉から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from the words of the philosopher before Socrates.
G Von den Wörtern des Philosophen vor Socrates beweise ich
Existenz von einer Seele.
F L'existence d'une âme est prouvée des mots du philosophe
avant Socrate.
* Jソクラテスの言葉から、地球上に魂の存在を証明
E From
Socrates's words, existence of a soul is proved on the earth.
G Von Socrates Wörtern beweise ich Existenz von einer Seele
auf der Erde.
F Des mots de Socrate, l'existence d'une âme est prouvée
sur la terre.
* J フランスの哲学者、ルネ・デカルトの言葉の解読から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from the decipherment of a French philosopher and Rene
Descartes's words.
G Ich beweise Existenz von einer Seele von der Entschlüsselung
von einem französischen Philosophen und Rene Descartes's Wörtern.
F L'existence d'une âme est prouvée du déchiffrement d'un
philosophe français et les mots de René Descartes.
* J スウェーデンの哲学者、スウェーデンボルグの体験から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from the philosopher of Sweden, and Swedenborg's
experience.
G Ich beweise Existenz von einer Seele von Erfahrung des
Philosophen von Schweden, und Schweden Borg.
F L'existence d'une âme est prouvée d'expérience du
philosophe de Suède, et Suède Borg.
* J ドイツの哲学者、イマヌエル・カントの「心と感性の哲学」から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from a German philosopher and Immanuel Kant's
"philosophy of the heart and sensitivity."
G Ich beweise Existenz von einer Seele von einem deutschen
Philosophen und Immanuel Kant's "Philosophie vom Herzen und der
Sensibilität."
F L'existence d'une âme est prouvée d'un philosophe
allemand et la "philosophie d'Immanuel Kant du coeur et
sensibilité."
* J 日本の近年100年の内に、魂と遭遇体験者の言葉から、魂の存在を証明
E Existence
of an encounter experience person's words to a soul and a soul is proved within
inside in recent years [ of Japan ].
G Ich
beweise innerhalb innen in letzten Jahren Existenz von den Wörtern einer
Begegnungserfahrungsperson zu einer Seele und einer Seele [von Japan].
F Existence des mots d'une personne de
l'expérience de la rencontre à une âme et une âme est ces dernières années
prouvée dans au-dedans [de Japon].
* J 西暦発祥の根源、イエス・キリストの言葉の解読から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from the decipherment of the origin the A.D. origin's, and
Jesus Christ's words.
G Ich beweise Existenz von einer Seele von der Entschlüsselung
des Ursprunges das N. CHR. Ursprung und Jesuss Christus' Wörter.
F L'existence d'une âme est prouvée du
déchiffrement de l'origine l'apr. J.C. origine, et les mots de Jésus Le
Christ.
* J 東洋の仏教の開祖、釈迦の言葉の解読から、魂の存在を証明
E Existence
of a soul is proved from the decipherment of the founder Eastern Buddhism's,
and Gautama Buddha's words.
G Ich beweise Existenz einer Seele von der Entschlüsselung von
dem der Gründer Östlichen Buddhismus' und Gautama Buddha's Wörter.
F L'existence d'une âme est prouvée du déchiffrement du
fondateur Bouddhisme De l'est, et les mots de Gautama Bouddha.
壮大・神秘・心の世界 TOPに戻る